Inicio > Poesía > 3 poemas de La soledad sonora, de Emily Dickinson

3 poemas de La soledad sonora, de Emily Dickinson

3 poemas de La soledad sonora, de Emily Dickinson

Emily Dickinson dejó para la posteridad nada más y nada menos que 1775 poemas. Sin embargo, solo vio publicados ocho. Vivió toda su vida en el hogar de sus padres, sin hacer casi viajes ni mantener prácticamente relaciones, pero no necesitó mucho más para desvelar el misterio tanto de la naturaleza como de su propia alma, creando una obra cercana, sensorial e intuitiva.

En Zenda reproducimos tres poemas de La soledad sonora (Pre-Textos), de Emily Dickinson.

***

104

WHERE I have lost, I softer tread –
I sow sweet flower from garden bed –
I pause above that vanished head

And mourn.

Whom I have lost, I pious guard
From accent harsh, or ruthless word –
Feeling as if their pillow heard,

Though stone!

When I have lost, you’ll know by this –
A Bonnet black – A dusk surplice –
A little tremor in my voice

Like this!

Why, I have lost, the people know
Who dressed in frocks of purest snow
Went home a century ago

Next Bliss!

*

104

EN donde me he perdido piso suave,
siembro una flor tomada del jardín,
sobre el rostro borrado me detengo
y me aflijo.

A quienes yo perdí, con piedad guardo
del rudo acento o la cruel palabra,
cual si la cabecera de su lecho me oyese.
Aunque es de piedra.

Sabrás por esto cuándo yo he perdido:
por un sombrero negro, o por un velo oscuro
o por un temblor leve de mi voz,
como el de ahora.

La respuesta a por qué perdí la saben
aquellos que con los más níveos hábitos
regresaron a casa hace ya mucho,
junto a la eternidad.

***

183

I’VE heard an Organ talk, sometimes
In a Cathedral Aisle,
And understood no word it said –
Yet held my breath, the while –

And risen up – and gone away,
A more Bernardine Girl –
Yet – know not what was done to me
In that old Chapel Aisle.

*

183

A veces he escuchado hablar a un órgano
bajo la nave de una catedral
y no entendía nada de lo dicho,
mas contenía la respiración.

Y me ponía en pie, y luego me iba
–más devota, quizás, de San Bernardo–
ignorando qué había sucedido
en esa antigua nave en la capilla.

***

243

I’VE known a Heaven, like a Tent –
To wrap its shining Yards –
Pluck up its stakes, and disappear –
Without the sound of Boards
Or Rip of Nail – Or Carpenter –
But just the miles of Stare –
That signalize a Show’s Retreat –
In North America –

No Trace – no Figment of the Thing
That dazzled, Yesterday,
No Ring – no Marvel –
Men, and Feats –
Dissolved as utterly –
As Bird’s far Navigation
Discloses just a Hue –
A plash of Oars, a Gaiety –
Then swallowed up, of View.

*

243

HE visto a un cielo, idéntico a una carpa,
sus relucientes mástiles guardar,
arrancar sus estacas, y desaparecer.
Sin ruidos de tablones,
sin chirridos de clavos, sin ningún carpintero.
Con esa hondura en la mirada fija
que acompaña la marcha de algún circo
en Norteamérica.

Ni huella ni señal
de lo que aquí nos deslumbró hace poco,
ni pista ni actuación.
Hombres y habilidades
se disolvieron absolutamente.
Como la singladura lejana de algún pájaro
revela apenas un leve matiz,
un oscilar de remos, una dicha,
para hundirse después en la distancia.

—————————————

Autora: Emily Dickinson. Título: La soledad sonora. Traducción: Lorenzo Oliván. Editorial: Pre-Textos. Venta: Todos tus libros, Amazon, Fnac y Casa del Libro.

4.6/5 (71 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)
Notificar por email
Notificar de
guest

2 Comentarios
Antiguos
Recientes Más votados
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios
Danilo
Danilo
1 año hace

Inspiración edpiritual

Elvira Lastra
Elvira Lastra
1 año hace

Saludo el sentimiento poético que nos hace temblar, humanidad a flor de piel

reCaptcha Error: grecaptcha is not defined
  • Historias de Persia, la visión griega de un imperio fascinante

    /
    marzo 13, 2025
    /

    En la actualidad conocemos este vasto imperio ante todo como antagonista de los griegos en las Guerras Médicas y como árbitro de la política griega desde mediados del siglo V a. C. hasta la conquista de Alejandro Magno de Macedonia en el siglo siguiente. De hecho, gran parte de lo que sabemos sobre los antiguos persas proviene de fuentes griegas, que, aunque inevitablemente sesgadas, resultan irreemplazables. Entre ellas destaca Ctesias de Cnido, médico de profesión, nacido a mediados del siglo V a. C. Como atendió a Artajerjes II y otros miembros de la familia real, Ctesias tuvo acceso privilegiado a…

    Leer más

  • Una historia de Europa (CI)

    /
    marzo 13, 2025
    /

    A todo esto, mientras el pastel mundial lo cocinaban Inglaterra, Alemania y Francia (y al otro lado del Atlántico los jóvenes Estados Unidos se preparaban para engullir su porción) y se lo repartían entre ellos, los extremos del Viejo Continente, oriental y occidental, Rusia por un lado y la península ibérica por otro, jugaban papeles secundarios en el cogollo europeo, al margen del negocio principal.

  • A cobijo de lenguajes inventados

    /
    marzo 13, 2025
    /

    Ha habido muchos que han vivido a cobijo de lenguajes inventados, y así es el modus vivendi de quienes pueblan estas páginas (medievalizantes, caballerizantes, alucinantes). Ya lo advertí en otra ocasión: Laura Ramos ha conseguido narrar fuera de los géneros. ¿Poemas?, ¿novelas?, ¿un cuento escuchado al calor de la hoguera? Se suceden los diálogos, las descripciones (físicas, botánicas, geográficas, míticas) junto a los momentos de alto lirismo. Al mismo tiempo, tememos el hechizo y abrimos el libro como quien no quiere la cosa, sin despegar del todo una página de otra, mirando de refilón, pues quizá nos pegue un bocado…

    Leer más

  • Café en la nieve, de Matthew Dickman

    /
    marzo 13, 2025
    /

    Fotografía de portada: Angela Deane. Como indica la editorial en una de las solapas, hay una extrañeza muy particular en los poemas de Matthew Dickman, un cierto grado de irrealidad que —al emerger dentro de un escenario cotidiano y, en apariencia, reconocible— inquieta y fascina a la vez. Podemos sentir la tentación de creer que cuando nos habla, en su tono cercano y cálido, de su gran tema, la familia (sus hermanos y hermanas, su madre, su exmujer o su hijo), nos está hablando justamente de eso. Pero los poemas siempre contienen un exceso, una zona de transición hacia algo…

    Leer más