Pauline Delabroy-Allard es una escritora francesa nacida en 1988. Escribió su primera novela, Ça raconte Sarah, en 2018, que tuvo mucho éxito, ganó el premio France Culture-Télérama y fue publicada por Penguin Books en 2018. Maison-tanière (Casa-madriguera), publicado por L’Iconoclaste en 2021, es su primer poemario publicado. Presentamos una selección de textos traducidos por Mª Ángeles Aguilar.
***
Martes 25 de julio
gainsbourg, percusión
pongo el disco una vez dos veces doce veces
pienso en otra cosa
no llego a escucharlo
jazz y bum bum
en el teléfono
la voz de mi madre
primero alegre y después suspira
quisiera ya estar en el verano que viene
pienso en otra cosa
consigo escucharla
chismorreo y charla
solamente porque tengo el sentimiento confuso
no muy bien identificado
que un día echaré de menos
la voz de mi madre en el teléfono
ella va a morir
lo sé lo sé
y nadie volverá a decir
quisiera ya estar en el verano que viene
en la ficha del disco se indica
los doce coristas no se han identificado aún
y a eso lo llaman destino
***
Jueves 27 de julio
Solo quiero caminar *
paco de lucia *
al ritmo del flamenco
rocé mis pies mucho tiempo
contra la madera del suelo del desván
lo sabía lleno de astillas
ellas entraron
una a una
en la carne ennegrecida de mis pies
ennegrecida por el polvo y por la vida
los pies acribillados de espinas
bajé la escalera del desván
y los tres tramos de escaleras
abrí la puerta
y me fui sin cerrarla
me eché a la calle
perseguida por el ritmo de las guitarras
corrí sobre el asfalto ardiendo
hasta el matorral de ortigas lleno de abejas brutales
pisé las malas hierbas
y dejé a los insectos atacar
la carne negra, quemada y agujereada
de mis pies desnudos
yo solo quería
pasearme
un poco
——
*en español original
***
Domingo 30 de julio
west side story
música de leonard bernstein
sueño que alguien toca el piano
teclas negras teclas blancas
en el jardín habrá una tarta de fresas
las migas fomarán una constelación
sobre el mantel manchado de luz
tengo una idea perfectamente burguesa del domingo
pero no hay nadie
y yo no sé tocar el piano
vivo este verano solitario con la carne de gallina
como una capricho de niño bajo la piel
el domingo es un día como cualquier otro
cuando se está solo
perfectamente solo
gallina negra gallina blanca
no sé cuál de las dos
es la gallina de los huevos de oro
que encuentro cada mañana y como cada noche
con una felicidad de niño bajo la piel
descubrir cada día un nuevo botín
sorpresa garantizada emoción asegurada
domingo o no domingo
lavar dos o tres verduras
oscurecer algunas páginas
mañana es otro mismo día
***
Jueves 10 de agosto
treinta y dos hits
elvis forever
de un rey al otro
todos los habitantes de aquí bailan un poco
yo solo escucho con una oreja
la voz del rey del rock´n´roll
esta noche
la puerta de mi habitación
se ha abierto
ha preguntado
quién es
y es tu voz la que me ha respondido
soy yo
he preguntado
quién es yo
y tú has murmurado tu nombre
no me lo creo
solo tú puedes hacer eso
coger trenes de noche a través la llanura
mentir con tus botas de montañas de preguntas
mi acosadora, mi bordadora
solo tú puedes hacer eso
entrar en una casa dormida donde nadie te espera
a las seis de la mañana
y deslizarte desnuda contra mí
dejar a mis manos acariciarte
mis manos que no pueden creerlo
solo escucho de una oreja la voz del rey que destronas
eres tú la reina la reina de corazones
solo tú puedes hacer
la vida tan rock´n´roll.
Poesía con mayúsculas. Original, fresca, conmovedora
No se si es la traducción. Pero me resultaron poemas sosos y aburridos. Las aluciones a musicos son un viejo clise que no convence.