Estela Puyuelo ha escrito un poemario que, entre otras cosas, rinde homenaje al desaparecido Charles Mérigot, editor, librero y traductor francés que difundió la literatura aragonesa por el país galo. Pero, además, las piezas de este libro excavan en la tierra para buscar los orígenes de las palabras, del silencio y, en definitiva, de la nada.
En Zenda ofrecemos cinco poemas de la edición bilingüe que Olifante ha publicado de Déja vu, de Estela Puyuelo.
***
BELLEZA
Alguien pintó las flores
del cuadro del salón.
Podría haber decidido
hacer cualquier otra cosa.
Pasear, amar, solazarse,
algo que no fuese solo para otros.
Debió de pasar días
valorando venderlo.
Meses componiendo filigranas,
colores, la forma definitiva que
ahora tiene.
Años, sin duda,
aprendiendo una técnica
para lograr
desembarazarse de ella
y gestar una obra única.
Lo contemplo y lo adoro.
Es tiempo de una vida derramado
en la belleza.
***
SOL
Me gusta ver el sol cuando se cae
y se corta en el cuchillo de nubes
de sangre naranja
y mata al día
en ese precipitarse lento
hacia algún lugar
que enterrará también
la última luz de hoy.
Volverá mañana a rajarse,
dramático, el mismo
círculo de fuego
que revela su pantomima,
entre algodón de azúcar,
al amanecer.
***
CORAZÓN
He sido yo.
Lo he matado.
Estaba harta de que aquel ser espectral
me asustara al doblar la esquina
de cualquier corredor del castillo.
La verdad, cada vez me daba menos miedo
y, últimamente, hasta tenía que fingir
que me pillaba desprevenida.
Así que grité antes de que él lo hiciera.
Ahora sé que los fantasmas
tienen un corazón muy frágil.
***
BOSTEZO
Se abre el bostezo
como una caja de muertos.
Tan breve y rotundo.
Me tumbo a la sombra
de sus fauces sin fiera,
en su lecho sedoso
acolchado de olvido,
en matriz esponjosa
de bocanada fresca,
un tiempo que vale
una vida.
Y no me acuerdo de nada
en esos entonces fugaces
en que ya no soy.
***
MUERTOS
Es noviembre todavía
y el día es ya ciego y estrecho
y engulle al sol y a sus hijos
y los cubre de tierra.
En el mes de los muertos
atardece el silencio
y, en cada fosa,
en cada amargo agujero,
si se preña de luz,
una semilla tiembla.
—————————————
Autora: Estela Puyuelo. Título: Déjà vu. Traducción: Nathalie de Courson. Editorial: Olifante. Venta: Todos tus libros, Amazon, Fnac y Casa del Libro.
BIO
Estela Puyuelo Ortiz (Huesca, 1976) es poeta, etnógrafa, y profesora de Lengua castellana y Literatura. Autora de los siguientes poemarios: Todos los gusanos de seda (Olifante, 2015), traducido al francés por Nathalie de Courson para Editions de la ramonda (París, 2021), y Ahora que fuimos náufragos (Olifante, 2021). Ha participado en las obras colectivas: II Certamen Umbral de la Poesía. Valladolid (editado en 2015), La mística (Olifante, 2016), Parnaso 2.0 (Gobierno de Aragón, 2016), Riglorámico (Chema Agustín, 2017), Amantes. 88 poetas aragoneses (Olifante, 2017), Antología poética del Ateneo Jaqués (Los bigotes de Potemkin, 2017), Antología décimo aniversario de la Casa de Zitas (La casa de Zitas, 2018), Las tentaciones de san Juan del río Huecha (Olifante, 2020). Sus poemas también se pueden encontrar publicados en revistas como Turia o Librújula. Es fundadora de la revista digital rondasomontano.com y escribe reseñas literarias para el periódico Heraldo de Aragón.
Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas: