«A Efi Cubero la poesía le nace desde la extrañeza y la siente como destino, como lugar de encuentro al que se ve abocada (…) Presenta la poesía como un instrumento de introspección del yo; la escritura como interpretación de uno mismo: su soledad, su salto al vacío, su absoluto abismal, el solo inclasificable, lo intransferible de su voz, su nada, “yo soy mi propia forma de la nada…”. Pero también como salvación o, al menos, como salvaguarda de ese yo». Javier del Prado Biezma, de la introducción a Rizoma (Mahalta Poesía).
Zenda adelanta cinco poemas de Rizoma, de Efi Cubero.
***
HOY
Sol inmisericorde arde en la madrugada.
De improviso el deseo.
Baja un rumor salado por los ojos
como lluvia que asciende y no calma la sed.
Dentro de mí este hueco.
El peso de tu cuerpo recordado
que no llena el vacío.
***
AZUL
Tú sígueme asombrando,
luna en azules,
círculo de nieve,
desde la oscura noche
por el largo camino
de las incertidumbres.
Ya a punto del lagar,
¿no sentiré inclinarse
hacia mis labios
el susurro del alba
haciéndome partícipe
de los propios deseos?
El viento del olvido
me conduce a otro puerto
que no sabré si existe
hasta que el barco
me lleve hacia la orilla
de lo no imaginado.
Déjame que te aguarde
tejiendo el blanco lino
para mi propia vela,
nunca como mortaja,
de un encuentro soñado
antes que solo sea
pura y leve energía
desmaterializada
y ya no forme parte
de este cuerpo,
en el recuerdo claro
de una pasión
que ni siquiera pudo
la muerte deshacerla.
***
RASTRO
Alguien sigue tus pasos,
tu libertad sin nombre ni fronteras,
la breve eternidad tan sustantiva,
tus desencuentros con la incertidumbre.
Rastrean esa voz que te adelanta
y se pierde intramuros mientras huye
por los amplios senderos.
Han seguido una sombra que conocen:
para nunca encontrarte.
***
CAFÉ
El cielo despejado,
a ráfagas tu nombre acude a mi presente
como un deslizamiento sobre el móvil inmóvil,
¿dónde podría llamarte, qué extraña dimensión
qué galaxia lejana, qué habitación de al lado
como dijo el de Hipona…?
Con desgana leo prensa mientras tomo un café
desalentado y triste, igual que las noticias
que no ofrecen estímulos: problemas y catástrofes
parecen insolubles. Prosiguen mientras tanto
cotidianos afanes, la plaza aletargada
bajo la imagen fija de la torre
centra la plenitud del infortunio.
Me traiciona el reflejo, iba a mandarte
un beso por wasap y me detuve allí,
donde imagino no existirá el reloj
ni la tecnología, o tal vez sí, quién sabe.
He mirado este cielo color moho
mientras la luz difusa me devuelve
hacia la aceptación de lo real.
El hielo de la nada se disuelve
sobre el café como un azucarillo.
***
FUEGO
Brasas de lubricanes imborrables,
puro fuego dormido y a la espera.
Frente al mar en sosiego y la montaña airada,
ascendí y descendí. Curtida por la luz,
inmersa en la imposible singladura
que la existencia marca,
pensé que algún misterio me seguía.
Giré mi rostro, pero no hubo nadie.
Eran solos mis pasos desdoblados.
—————————————
Autora: Efi Cubero. Título: Rizoma. Editorial: Mahalta. Venta: Todos tus libros, Amazon, Fnac y Casa del Libro.
BIO
Efi Cubero (Granja de Torrehermosa, Badajoz), es poeta y ensayista. Residió desde niña en Barcelona, allí realizó studios de Historia del Arte, Lengua y Literatura. Es autora, entre otros, de los libros Fragmentos de Exilio (1992), Altano (1995), Borrando márgenes (2004), La mirada en el limo (2005), Estados sucesivos (México, 2008), Condición del extraño (2013), Punto de apoyo (2014), Esencia (2019), Solo inclasificable (2021). Rizoma ha sido publicado en la editorial Mahalta. Junto al pintor Paco Mora los libros de artista: Ultramar (2009) y Mesa para tres (2021). Cultiva también el relato corto y ha colaborado en la Colección Arquitectura y Humanidades de la UNAM, México. Autora de textos en catálogos de arte, ha sido miembro de diversos jurados, ponente en congresos internacionales, impartido conferencias y participado en exposiciones de Arte Contemporáneo relacionadas con la poesía experimental en diversos países. Fue distinguida en 2022 con el galardón “Poeta Imprescindible” en el Primer Festival Internacional de Poesía de Moralzarzal (Madrid). Parte de su obra ha sido traducida al inglés, francés, portugués, italiano e indonesio.
El último texto me gustó mucho.