La concesión del Premio Princesa de Asturias de las Letras a la escritora rumana Ana Blandiana permite recuperar uno de sus libros más importantes: Variaciones sobre un tema dado. Se trata de un largo poema de amor escrito tras la muerte su marido.
En Zenda reproducimos cinco partes de Variaciones sobre un tema dado (Visor), de Ana Blandiana.
***
Sin ti
El mundo me parece de repente más grande,
Más grande y sin sentido
Como una habitación sin amueblar
Como si se hubieran derrumbado
Algunas paredes sin las cuales
Ya no puedo explicar
Cómo era antes,
Solo sé que no se ve nada
En el horizonte,
Aun sin entender, en realidad, qué es el horizonte.
Igual de ajeno al pasado, inútil,
Que al futuro limitado,
El presente no es para mí un regalo
Sino un secuestro.
***
¿Qué es el amor sino la imposibilidad de separar dos
seres que han decidido estar juntos?
Simplemente, en un momento concreto sentí que todo
estaba decidido hasta la muerte. Pero esta última palabra es
solo una convención, como cualquier frontera que puede
ser desplazada hacia arriba o hacia abajo o anulada por ley.
¿Y qué es el amor sino la ley universal de anular fronteras?
***
¿Por qué en vez de oscurecer
Se hizo la luz,
Una luz lechosa
En la que los perfiles se borraron?
Y, pese a saber que existen
Y que estás entre ellos,
¿Cómo sé que no es en vano?
Dime si podré entender alguna vez,
Si me permitirán
Entender
Que, incluso cuando no nos vemos,
Pertenecemos a un mismo tiempo,
A un mismo nimbo,
Formamos parte del mismo todo
Donde la oscuridad es una luz
Demasiado intensa para que la veas,
Cuando los tiempos pasados y futuros se unen
En la semilla del mismo núcleo.
***
He leído muchos libros
Sobre las maravillas que pueden suceder
Por encima de las reglas obtusas del ser,
Prueba de que mucha gente
En la misma situación que yo
Ha intentado no separarse del todo.
¡Di algo!
Aprende del fervor de quien
Sueña con escapar,
Por lo menos una sola palabra,
Para que pueda construir un puente
Entre mi tierra firme
Y tus sílabas de agua:
Ríos que fluyen
Hacia una orilla
Más allá de la cual está el mar…
Donde
Desaparecen…
***
La luz sobre la luz no se vislumbra,
Le hago señas a su fulgor y regreso,
Pero los rayos esparcen en ellas calderilla
Sobornando así al sol, dinero en mano.
Me duelen los ojos por tu luz derramada
En la que no distingo tu silueta
Aún sintiendo que me embarga tu presencia
Me veo perdida entre las llamas que me rodean
Y quisiera volver, mas no puedo,
De esta eternidad cegadora,
Hogar para ti, para mí sendero,
Y sueño, y así vivo, con la sombra
Que me salva, esperando en el ahora,
Y que, llena de horror, a ti te entrego.
—————————————
Autora: Ana Blandiana. Traducción: Viorica Patea y Natalia Carbajosa. Título: Variaciones sobre un tema dado. Editorial: Visor. Venta: Todos tus libros.
BIO
Ana Blandiana (Timişoara, Rumanía, 1942) es, sin duda, la poeta más relevante de las letras rumanas contemporáneas. En su vasta obra poética destacan títulos como Octubre, noviembre, diciembre (1972), El sol del más allá (2000), El reflujo de los sentidos (2004) y Mi patria A4 (2010). Blandiana concibe la literatura como una forma de testimonio y de resistencia ante el terror de la historia. Su poética, intimista y de sencillez expresiva, contiene una gran carga filosófica y está enraizada en el sentimiento trágico de la existencia.
Malaza la traducción.