Miércoles en Zenda. Miércoles de narrativa extranjera. Miércoles, en este caso, de Caer como volar, la última novela de la escritora neerlandesa Manon Uphoff (Utrecht, 1962), publicada en 2019 y editada ahora en español, con traducción de Catalina Ginard Féron, por cuenta del sello Gatopardo Ediciones. A partir de una serie de experiencias autobiográficas relacionadas con las figuras de su hermana y su padre, Uphoff construye un nuevo universo de signos capaz de entretejer sus recuerdos con la decantación mitológica propia de su formación cultural. El resultado es una revisión fulgurante del género de la autoficción, una toma de distancia que, al mismo tiempo, se siente una visceral aproximación.
En esta obra inclasificable, finalista del prestigioso Premio Libris a la mejor novela holandesa, Uphoff se aleja de la crónica autobiográfica al uso para crear un universo simbólico y poético que conecta los traumas del pasado con la mitología griega, los cuentos de hadas y la ciencia».
—————————————
Autora: Manon Uphoff. Traductora: Catalina Ginard Féron. Título: Caer es como volar. Editorial: Gatopardo. Venta: Todos tus libros, Amazon, Fnac y Casa del Libro.
Lo de inclasificable, hablando de la ilustración, ¡hum!, lo dudo. Veo a Frank, a Van Gogh y a Rembrant (la gorra); seguro que hay más que cuatro.