Inicio > Poesía > Zenda recomienda: Poesía completa I, de Jon Fosse

Zenda recomienda: Poesía completa I, de Jon Fosse

Zenda recomienda: Poesía completa I, de Jon Fosse

Jueves en Zenda. Jueves de poesía. Jueves, en este caso, de Poesía completa I, el primer volumen de la poesía reunida del reciente Nobel de Literatura noruego Jon Fosse (Haugesund, 1959), recogida por el sello editorial Sexto Piso con traducción del noruego al español de Cristina Gómez-Baggethun. En medio de una avalancha de traducciones de la obra de Fosse debido al Nobel, fundamentalmente centradas en su teatro y su narrativa, Sexto Piso se pliega sobre su inmensa obra poética, que pivota sobre un acercamiento asombrado al mundo, desde la aparición de lo pequeño hasta la reconstrucción de lo inmenso.

La propia editorial apunta, acerca del libro: «Jon Fosse es dramaturgo, narrador, pero, ante todo, poeta. Es un poeta cuya obsesión es la luz: la luz diáfana del norte de Europa, casi imposible, la luz de la soledad, la que ilumina el mundo en su sencillez, la que es un puente entre lo mortal y lo infinito, entre lo visible y lo invisible. La luz mística emana de cada uno de sus poemas.

Fosse pertenece a una de las tradiciones poéticas más complejas y fascinantes: la tradición órfica. Es decir, la de aquellos poetas que, en medio de la destrucción, del nihilismo, del fin de todas las verdades y de la belleza, se han dado a la ardua tarea de reconstruir el sentido sagrado del mundo. No se trata, sin embargo, de una escritura difícil. El sentido sagrado del mundo —como nos lo han enseñado Hölderlin, Trakl o Rilke, con quienes entabla un diálogo a lo largo de estos libros— está latente, oculto, en lo más sencillo: en un niño, en una barca, en la nieve, en un animal, en un sendero a través del bosque o en la memoria. Y quizá sea ese el punto clave de la poética de Fosse: la memoria y la presencia de la infancia. La infancia individual y la infancia del mundo. Cuando lo imposible es lo cotidiano; cuando la magia y la maravilla lo recubren todo; cuando cada elemento de la existencia, por minúsculo que sea, es motivo de estupor y de alegría. Pero también cuando el dolor y la melancolía son más graves.

Jon Fosse es un poeta sencillo y poderoso, alegre y taciturno, ilimitado y desprovisto de todo. Como los niños”.

—————————————

Autor: Jon Fosse. Traductora: Cristina Gómez-Baggethun. Título: Poesía completa I. Editorial: Sexto Piso. Venta: Todostuslibros.

4.4/5 (15 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios