Inicio > Libros > Narrativa > Virginia Woolf y la extrañeza de estar vivos

Virginia Woolf y la extrañeza de estar vivos

Virginia Woolf y la extrañeza de estar vivos

Imposible no releer este clásico con un espíritu omnicomprensivo que abarca todas las épocas: “A Orlando le gustaban los lugares solitarios, las vistas panorámicas, y sentirse por siempre, por siempre jamás en soledad”. Un acceso progresivo a la compasión nos invita a encarnar las diferentes personalidades de aquel al que “algún ciego instinto, ya que había sobrepasado toda razón, debió llevarlo por la orilla del río en dirección al mar”.

Casi un siglo después de haber sido concebida esta novela, adentrarnos de nuevo en las procelosas aguas de Orlando: una biografía (1928; Cátedra ediciones, 2024; Traducción de Bernardo Santano Moreno) supone aferrarnos a un salvavidas literario que nos rescata de nuestra iletrada actualidad.

"Los anhelos de la escritora anglosajona por plasmar ese presente que pronto deviene un pretérito plagado de amigos y amantes desaparecidos agregan tensión a cada pensamiento"

Condicionado por la inmediatez, se abre ante nosotros un diario de supervivencia que hace frente a inclemencias imaginarias del protagonista homónimo, tan reales como la vida misma: “Nuestra obligación”, afirma la autora, “es exponer los hechos en la medida en que se conozcan y que el lector saque así sus propias conclusiones”.

Registro privado de las luchas físicas y los metafísicos anhelos de la británica Virginia Woolf (Londres, 1882-Lewes, Sussex, 1941), lo que leemos supone un lamento a tiempo real que evoca el pasado repentinamente inalcanzable de un “individuo anónimo sobre el que se derrama una misericordiosa impregnación de oscuridad. Nadie sabe a dónde va o de dónde viene”.

Acudimos a esta reedición, casi cien años después, ahogados por la experiencia del siglo XXI, cuando “hemos hecho todo lo posible por completar un mínimo resumen a partir de los fragmentos carbonizados que se conservan; pero con frecuencia ha sido necesario especular, hacer conjeturas e incluso poner en funcionamiento la imaginación”.

"Redunda la sugestión en los bordes oscuros de los cuentos de hadas que Orlando se cuenta a sí mismo, para denunciar, de paso, la forma en que nos atormentan"

Los anhelos de la escritora anglosajona por plasmar ese presente que pronto deviene un pretérito plagado de amigos y amantes desaparecidos agregan tensión a cada pensamiento, a cada recuerdo que asola al actor principal, consciente de que “cada cual busca la tranquilidad y la sumisión antes que el triunfo de la exaltación de la virtud”.

Singular el grito del interlocutor, transgresores sus esfuerzos por crear significado de lo abstruso, redundante en una claridad tan característica como conmovedora que la novelista de La señora Dalloway (1925), de cuya edición se cumple un siglo en 2025, evoca: “Era hombre; era mujer; conocía los secretos, compartía las debilidades de ambos”.

Redunda la sugestión en los bordes oscuros de los cuentos de hadas que Orlando se cuenta a sí mismo, para denunciar, de paso, la forma en que nos atormentan. Se crea con todo ello una obra de extraordinario alcance, en una era, como la nuestra, en que “todo era oscuridad; todo eran dudas; todo era confusión. El siglo XVIII había terminado; daba comienzo el XIX”.

"Propicio a la posteridad, un cambio de fortuna tan dramático como grotesco se convierte, en manos de la modernista anglosajona de principios del siglo XX, en un escenario intrínsecamente avieso"

Rotos, los argumentos son fantasmas que deambulan a través de las sombrías avenidas de la remembranza letrada: “Durante todos esos cambios [Orlando] se había mantenido la misma (…) Sentía el mismo amor por los animales y la naturaleza, y la misma pasión por el campo y las estaciones”.

Se desmorona y muta la identidad central en identidades adyacentes, tan inquietantes como exclusivas, instándonos a reconocernos en cada alternativa: “Las palabras se precipitaron y reverberaron como halcones salvajes (…) fueron dando vueltas hasta que se estrellaron y cayeron al suelo en una lluvia de fragmentos”.

En su prisa por hallar sentido a lo que no tiene (o por emerger de su propia perplejidad), la elucubración de la ensayista de Una habitación propia (1929) mitifica su peripecia en las circunstancias irreversibles de “un sueño tan profundo que todas las formas quedan trituradas en un polvo de infinita finura”.

Propicio a la posteridad, un cambio de fortuna tan dramático como grotesco se convierte, en manos de la modernista anglosajona de principios del siglo XX, en un escenario intrínsecamente avieso, donde “todo era espectral. Todo era quietud. Todo estaba iluminado como para la llegada de una reina muerta”.

"A medida que Orlando se adentra en sí mismo, la narración es al mismo tiempo prisión y plan de fuga, plagado de detalles personales, concluye el traductor de Shakespeare, Faulkner o Blake en las palabras previas"

Transcurrido casi un siglo de Orlando, sigue siendo un relato imperecedero sobre cómo nos vemos obligados a enfrentarnos a cambios tan repentinos como sorprendentes: “¿Se trata de una novela, una fantasía, acaso de una alegoría, o, como ha señado Nigel Nicholson “la carta de amor más larga y encantadora de la literatura” [a la poeta y novelista inglesa Vita Sackville-West]?”.

Así se cuestiona en el prólogo el profesor titular en la Universidad de Extremadura Bernardo Santano Moreno. El héroe/la heroína woolfiana rebosa de nostalgias, mientras su corporeidad alternativa le otorga nuevos enfoques, renovadas formas de escucha. El resto del elenco se reconstruye a su alrededor reflejado en esa inquietante armonía.

A medida que Orlando se adentra en sí mismo, la narración es al mismo tiempo prisión y plan de fuga, “plagado de detalles personales”, concluye el traductor de Shakespeare, Faulkner o Blake en las palabras previas, “de anécdotas, referencias y guiños que únicamente Sackville-West y Woolf conocerían”.

El estado de desintegración asistida o de libre reintegración en el cosmos que promulga la prosista de Al faro (1927), nos encuentra participando en estas improbables conversaciones con lo que nos rodea, experimentando alegría con la cotidianeidad, encontrando nuevas formas de empatía a base de meditar acerca de la extrañeza de estar vivos.

—————————————

Autora: Virginia Woolf. Título: Orlando. Traducción: Bernardo Santano Moreno. Editorial: Cátedra. Venta: Todos tus libros.

4.9/5 (7 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios
  • ¿Quién mató a Laura Palmer?, la serie de culto Twin Peaks sigue de actualidad

    /
    marzo 24, 2025
    /

    “¿Quién mató a Laura Palmer?” es la frase en torno a la que pilota toda la serie, que se convirtió en un fenómeno de audiencia -cuando todavía había que esperar una semana para seguir el siguiente capítulo- y con la que el cineasta encandiló a una generación utilizando enigmáticos recursos y personajes cargados de fuerza y magnetismo. Entre sus sellos de identidad, una banda sonora compuesta por Angelo Badalamenti (la cantante estadounidense Julee Cruise puso voz a la canción principal, “Falling”, con letra de Lynch) y una narrativa onírica a medio camino entre la violencia y la locura (con momentos…

    Leer más

  • Piden que don Quijote y Sancho Panza sean Patrimonio Inmaterial de la Unesco

    /
    marzo 24, 2025
    /

    Según ha expuesto la sociedad en un comunicado, diferentes instituciones han mostrado ya su apoyo verbal a esta importante iniciativa, pero se ha elaborado un documento de adhesión a ella para instituciones y otro para personas individuales que estará disponible próximamente para descargas en su web. Para conseguir llegar a la Unesco, señalan, deben conseguir primero la calificación de Bien de Interés Cultural (BIC) de carácter Inmaterial por parte del Gobierno de Castilla-La Mancha y posteriormente debe obtenerse la designación como Bien Cultural Inmaterial de carácter nacional. “Teniendo en cuenta que ambos personajes son el hidalgo y escudero más famosos…

    Leer más

  • El litigio de la promesa democrática

    /
    marzo 24, 2025
    /

    I. Entiendo que es posible responder con un «sí», siempre que este sea abierto, razonable y racional. Aventurar con ese control la respuesta —desde una perspectiva de filosofía política— puede pagar el tributo de cargar con todo el peso de una tradición europea cuyo origen —no el único— se encuentra en la Enciclopedia de las Ciencias Filosóficas de Hegel. Los riesgos reactivos y/o reaccionarios, también procedentes del progresismo oficial, hay que reconocerlo, son tan grandes y numerosos como apasionante resulta la labor de pensar —con veraz voluntad de verdad— en este momento nuestro que se nos va escapando de nuestras…

    Leer más

  • Un campus de novela

    /
    marzo 24, 2025
    /

    La historia empieza con el viaje de Alice Gordon Gulick (1847-1903), una misionera protestante de veinticuatro años, que llegó a España procedente de Nueva Inglaterra, en 1869, con el doble objetivo de predicar el protestantismo, y de luchar por la educación superior de las mujeres (si bien, con el tiempo, ésta subordinó el objetivo religioso al educativo, cosa que seguro que su propio Dios le acabó agradeciendo). Porque su sueño era fundar en España una universidad para mujeres similar a su alma mater, el Mount Holyoke Seminary, que había sido fundado, a su vez, por la educadora Mary Lyon, en…

    Leer más