Los poemas de Frank O’Hara, miembro central de la Escuela de Nueva York, hacen que las palabras se amontonen en una pasarela de pensamiento que viaja hacia dentro, encontrando lugares cómodos, lugares desiertos, lugares hermosos. Hoy traducimos su poema Animales.
Animales, de Frank O’Hara
¿Has olvidado cómo éramos entonces
cuando aún conservábamos el esplendor
y los días llegaban inflados, con manzanas en la boca?
no sirve de nada temer al Tiempo
pero entonces guardábamos trucos en nuestras mangas
y sorteamos unas cuantas curvas peligrosas
la inmensa pradera parecía nuestro almuerzo
no necesitábamos velocímetros
y podíamos digerir cócteles sin hielo ni agua
no querría ser más rápido
ni más verde que ahora si estuvieses conmigo, oh tú
fuiste el mejor de todos mis días.
Traducción de Adrián Viéitez.
Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas: