Inicio > Poesía > Iconografía, de Alice Notley
Iconografía, de Alice Notley

Enmarcada por la crítica dentro de la Segunda Generación de la Escuela de Nueva York, Alice Notley ha buscado durante toda su carrera literaria despegarse de esa asociación, buscando un espacio de libertad y experimentación formal sin paredes a las que adscribirse. Su estudio de las formas del poema, sus abruptos cambios de ritmo y la estrecha relación que establece entre creación literaria y realidad sociopolítica marcan una trayectoria que se extiende hasta el presente. Hoy, en Zenda, traducimos su poema Iconografía.

Iconografía, de Alice Notley

La imagen lleva grandes y redondas gafas azul opaco
más grandes que la parte superior de su rostro
ella quiere decir algo, no sé el qué. Tú: imagen
Él se mantuvo allí, elegido. En tus ojos —
él escaparía de la tienda de repuestos para volver a casa y leer.

Mientras lo veo muerto tiene el pelo negro y los ojos marrones
no tiene que llevar gafas porque está muerto.

No he visto un lirio del desierto en veinte años
pero saber que existen me estremece. Un año
volví a casa y estaban por todas partes,
poderosos, floreciendo para existir y en mis ojos. Como yo podría ser que
Y siempre lo veré. Los presidentes son escoria
comparados con los lirios del desierto. Oh de acuerdo, dice Papá.

Los muertos hablan así jugando pero no necesitan escribir
versos — esta corriente de pensamiento.
Todavía no sé exactamente cómo son tus poemas.
Inmediatos — pero complejos. ¿Lirio? ¿Así de complejos?
Tan complejos como nosotros. Te estamos viendo…
Mientras hablamos y observamos, juntos, pensándolo.
¿Te relajan las palabras? Al leer,
somos ellas. Estar muerto es como leer.

Traducción de Adrián Viéitez.

4.3/5 (15 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios