Inicio > Poesía > La poesía que desvía el destino: Hijas de las perras negras

La poesía que desvía el destino: Hijas de las perras negras

La poesía que desvía el destino: Hijas de las perras negras

Este libro no es un libro,
son tres golpes en el piso

Uno, dos y tres, tres golpes que vienen a cerrar una herida ancestral de raza, clase y género y que este poemario grita, testimonia y venga. Tres golpes que enlazan la palabra con el valor mágico de la reiteración en la oralidad y de la relación consustancial entre el nombre y lo nombrado, así como con un mundo espiritual, donde la religión afrocaribeña exubera y se fusiona con la mitología griega y la religión cristiana. Este iconoclasta Hijas de las perras negras de Luisa Isabel García Meriño (Luisa Villa), reconocido con el VI Premio Internacional de Poesía Gabriel Celaya, es un ahondar en lo atávico para hacerlo presente en la palabra poética y desde ahí provocar la catarsis de la propia poeta y del lector, a través de un lenguaje que interpela a la intuición, el inconsciente y la emoción, alejándose de lo racional.

El certero prólogo de Esther Ramón nos sitúa en algunas de las líneas que vertebran este complejo poemario a partir de imágenes impactantes y metáforas audaces y deslumbrantes, exponiendo el difícil equilibrio entre la originalidad, el buen quehacer poético y la denuncia social, racial, política y de género. Hay una clara intencionalidad en la poeta en que su poesía, su palabra, trascienda para denunciar la violencia que se ejerce desde un multiforme poder:

Y con cenizas escribiré poemas
que venguen mi raza,

mi género
y mi clase.

Escribir y militar son sinónimas formas de resistencia y de activismo, y no de otro modo se debe leer Hijas de las perras negras. Su poesía escrita desde la vivencia de la violencia de una mujer negra afrocolombiana translimita su país y experiencia personal para resonar en ella conflictos contemporáneos: Chibolo, Ruanda, Palestina, Bosnia, Mali, Siria, Irak… Intento reconstruir sus ojos cuando lavo los míos / en el fondo del agua clara habita solo la guerra y su silencio, en una globalización subvertida:

Escucho al Mediterráneo:
La poesía buscará entre los ahogados, y como otra perra
lamerá sus huesos
para heredar la memoria y justificar la existencia.

Este Mediterráneo, tumba de tantos inmigrantes, como en otro tiempo otros mares lo fueron para aquellos esclavos de África transportados a América y dando lugar en El Caribe a esa cultura de divinidades yorubas que impregnan muchos de los versos. A su vez, la palabra poética repara una injusticia y perpetúa esa memoria heredada, la poeta se convierte así en portavoz de quienes ya no tienen voz: Quiero escribir mis recuerdos, / nombrar y renombrar hasta olvidarlos.

Ella es hija de esas perras negras, esas esclavas traídas de África, y, por tanto, sucesora de esa sabiduría ancestral que de mujer en mujer sortea los siglos: brujas, espiritistas, médiums, santeras. Esas ancestras hablan en su voz al formar ella parte de esa tribu, de la que teme alejarse, y escribe para despertarlas como quien toca las campanas:

Mis ancestros fueron esclavizados por la misma especie

maligna.

Nos llamaron hijas del perro negro y de la perra negra
y sacaron un decreto para golpearnos cuando asomáramos
el hocico rebelde en las puertas.

La escritura  poética se presenta a lo largo del libro como un conjuro mágico, no hay lenguaje suficiente para enunciar una realidad, para esconderla, el poema es el espacio del encuentro, de la identidad:

Nuestro lenguaje acoge el mismo pájaro desplazado,
las mismas aguas revueltas de la memoria…
pero yo sepulto los huesos en el poema
y tú buscas la mejor pala para desenterrar.

En esa busca de la propia identidad, la poeta se trasviste a lo largo de los versos de diferentes animales, una animalización que ya el propio título del libro recoge para marcar ese proceso de maltrato, humillación y sometimiento de esclavos y mujeres cuya vida en no pocas ocasiones ha sido considerada en menos que la de aquellos: burros, perros, tortugas, conejos, venados, pájaros.

La poeta se busca y busca en la palabra su lugar en la historia y el lugar de su cuerpo en ella, un cuerpo que es, a la vez, el lugar del dolor. El cuerpo es un territorio colonizado que debe ser liberado, por ello El rojo representa la muerte violenta / Visto el poema de rojo, / mi eterna revuelta por el desarraigo. Los cuerpos de las mujeres violentados a lo largo de la historia hermanan una herencia (¿Quién es la dueña del llanto que heredamos?) y una genealogía de la que ella levanta acta de origen:

El grito del dolor cuando la sal salpica
nos hace reconocer quien de nosotras lleva abierta la llaga;
sin esa hemorragia salada, que deja huellas
en el camino del desierto,
sería imposible levantar
nuestra acta de origen.

Las siete partes en que se divide este poemario trazan un recorrido cronológico desde la infancia hasta el momento actual, donde el amor sanador le posibilita declararse en brujería, al tiempo, se entrelazan a partir de las referencias a unos pies (zapatos, etc…) que han de desatarse, desligarse de un peso, para poder andar y avanzar, alejarse, un camino en el que la voz de su abuela y la ayuda de otras mujeres sabias le otorgan luz, pues, a veces, es difícil permanecer de pie. La perra negra es la propia poeta, son todas las mujeres, son todas las víctimas de la violencia y esa multiplicidad voces componen un “yo” poético lúcido, transgresor.

¿Puede la poesía desviar un destino? Puede. La poesía de Luisa Villa es un sortilegio mágico, una plegaria y ritual que repara un daño, desvía el olvido de los muertos, despierta las conciencias, recuerda las voces ancestrales y su sabiduría, otorga a la negritud y la frontera un espacio en el que ser. La poesía es el don otorgado por los espíritus para que la poeta pueda descolonizar(se). Este libro no es sólo un libro, son tres golpes en el suelo para desviar un destino.

—————————————

Autora: Luisa Villa. Título: Hijas de las perras negras. Editorial: El Gallo de Oro. Venta: Todos tus libros.

3.9/5 (27 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios
reCaptcha Error: grecaptcha is not defined
  • De conquistas prohibidas

    /
    abril 30, 2025
    /

    Varias ediciones las realizó para la Biblioteca Castro: en el año 2018, sobre Naufragios y Comentarios, Relación de la aventura por la Florida y el Río de la Plata de Alvar Núñez Cabeza de Vaca; en el 2019, Legazpi. El tornaviaje. Navegantes olvidados por el Pacífico norte. Entre 2017 y 2019, reeditó, en la editorial Athenaica, su trilogía Mitos y utopías del Descubrimiento, ya publicada por Alianza Editorial en 1989, tratando en el primer tomo de Colón y su tiempo, en el segundo de El Pacífico y en el tercero de El Dorado, y en 2020, publicó, de nuevo en…

    Leer más

  • 6 poemas de Luciana Maxit

    /
    abril 30, 2025
    /

    *** el génesis según martha argerich donde está tu tesoro, ahí está tu corazón mateo 6:2 no es cierto que martha Argerich creó el universo de la nada la tierra ya estaba ahí con sus estados nación y sus guerras mundiales ya existía buenos aires y juana heller llevaba puestos sus lentes de sol cuando en el parque un tordo se posó en su hombro y le dijo: juana, no temas concebirás en tu vientre a una hija será salvaje, su nombre martha y su reino no tendrá fin juana heller usó sus dedos para sacudir la ceniza del cigarro…

    Leer más

  • Y todo en un instante

    /
    abril 30, 2025
    /

    Un accidente de tráfico, un semáforo en rojo, un coche a la fuga, una mujer herida y un inmigrante que rebusca en un contenedor. Y, por supuesto, un inspector, el inspector Tedesco, que deberá averiguar por qué intentaron atropellar a la desconocida y por qué apareció el cadáver del extranjero en el camión de basuras. En este making of Empar Fernández cuenta el origen de El instante en que se encienden las farolas (Alrevés). *** El instante en que se encienden las farolas tiene su origen en la observación de un fragmento muy breve de una discusión, apenas unas pocas…

    Leer más

  • El lenguaje vegetal de los cuidados

    /
    abril 30, 2025
    /

    La palabra «vivero» remite, por lo general, a los invernaderos, esos lugares asépticos y controlados en donde crecen las plantas. Sin embargo, también se refiere a los criaderos de peces y moluscos. En cualquiera de sus acepciones, se trata, pues, de un lugar donde florece la vida en circunstancias de absoluta dependencia. Para A. J. Ponce, la casa familiar es su vivero personal: uno de esos espacios donde el tiempo, el calor y la paciencia se administran en dosis, como las medicinas, y donde la fragilidad se reivindica a través del vínculo y la memoria. En Vivero, Ponce navega entre…

    Leer más