No hay un solo Murakami. Hay dos. El primero es Haruki, el eterno aspirante al Nobel, que transita entre el realismo y la fantasía. El segundo es Ryū, bastante más oscuro y terrenal. Los dos son excelentes escritores. Muestran dos caras de su país y de la realidad, muy distintas, pero igualmente ciertas. Además, ambos coinciden en su interés por la alienación.
Los protagonistas son dos. Por un lado, aparece Kenji, un joven japonés, que trabaja como guía turístico en el barrio rojo de Tokio. Por otro Frank, un turista de medio pelo, que busca con ansiedad la sofisticación japonesa. Ambos arrastran considerables traumas familiares, pero sus maneras de afrontarlos son muy diferentes (“No creo que pudiese resistir el tipo de soledad que sufren los americanos”, piensa Kenji). El japonés le sirve con eficacia, pero el americano quiere más y más. La prepotencia del turista estadounidense, y el oculto desprecio que recibe por parte de los japoneses, evidencian tanto el recuerdo de la guerra como la profunda conciencia de superioridad nipona. Mientras tanto, un asesino en serie está actuando en Tokio. Kenji sospecha y teme que el hombre a quien guía por los burdeles de Tokio sea el asesino en serie. No sigo contando para evitar spoilers, pero lo que ocurre evidencia que a los paranoicos, a veces, también les persiguen.
No puede afirmarse que Ryū Murakami tenga una perspectiva optimista sobre el ser humano. Podría parecer que su mirada es similar a la que tiene el Martin Amis más descreído —la perplejidad ante lo abyecto del protagonista puede equipararse a la que tiene la detective en Tren nocturno— pero su componente moral es mucho más fuerte. En ningún momento Murakami juega con la masacre. La expone, con absoluta nitidez, tanta que me hizo cerrar el libro y abandonarlo durante unos días, pero no hay en él la complacencia que puede encontrarse, por ejemplo, en Bret Easton Ellis. Hay una tristeza cubierta de frialdad, que busca evidenciar la miseria moral. Murakami desprecia sin paliativos a su serial killer, clara metáfora del consumismo americano. De hecho la sopa de miso del título es una clara metáfora de la fragmentación del cerebro del serial killer. No sería descabellado situar a Ryū Murakami en la zona más conservadora de la literatura, en la periferia de Mishima, aunque sin caer en sus extremos.
En cuanto a la escritura, intuyo que la traducción de una lengua tan diferente como el japonés implica una considerable reescritura, pero debemos ceñirnos a lo que tenemos. En Sopa de miso hallamos un tono seco, similar al de la novela negra americana clásica, nítido en la superficie y complejo en el fondo. Desde la primera página Murakami amarra las cuestiones básicas. No quiere que el lector dude sobre ellas. Pretende que las tenga bien claras para que pueda centrarse en la psicología de los personajes. Muestra de ello es el inicio: “Me llamo Kenji”. Además, mueve a la perfección a los protagonistas en el espacio: “Frank sacó trescientos yenes del monedero y los metió en la máquina. Luego, en lugar de quedarse en el césped artificial desde el que bateaba, se dirigió al cemento y se detuvo sobre el pentágono pintado que representaba la base”. El mayor logro, donde alcanza lo magistral, es en la reproducción de los pensamientos del narrador, en cómo intenta mantener el equilibrio en unas circunstancias imposibles. Su supuesta frialdad es esencial para el buen fin de la novela: solo con templanza puede el narrador, al mismo tiempo, ser verosímil y soportar el peso de la trama.
Concluyendo, una novela con páginas de una crueldad insoportable y una profundidad psicológica fuera de lo habitual. Aunque hayan transcurrido 27 años desde su publicación, su rescate es un acierto indiscutible. Encaja bien con nuestros tiempos, aunque eso no diga nada bueno de los días que vivimos.
—————————————
Autor: Ryū Murakami. Título: Sopa de miso. Traducción: Jaime Montes. Editorial: Malas Tierras. Venta: Todos tus libros.
-
El presentimiento
/marzo 19, 2025/Hace poco, después de tanto, nos reencontramos y enseguida nos pusimos a discutir como si no hubiera un ayer; decididamente el tiempo no había pasado por nosotros. Yo, que odio el conflicto, y ella, que se maneja fatal en la confrontación, descubrimos, nada más conocernos, que nuestra retórica —tal vez nuestra erótica— se asentaba en una infinita disparidad de criterio sobre nosotros dos. Que si tú, que si yo, que si yo más, que si tendrás morro, que anda que tú… Era evidente que su memoria no era la mía y que nuestros recuerdos se habían convertido en unos totales…
-
Pero tú sí lo sabes
/marzo 19, 2025/—¿Y esta pitillera para qué es? A lo que Blake Edwards le contestó: —Un hombre se mueve de forma diferente cuando lleva una pitillera de oro en el bolsillo. Yo no siento el menor interés por los metales preciosos ni por las joyas de ningún tipo, pero conozco perfectamente esa recóndita gravedad que te otorga el portar algo que los demás ignoran. Sucede, por ejemplo, con los pañuelos de bolsillo. A todos los que acuden a mí en busca de consejo (esto es pura fantasía, porque a mí nadie me ha pedido jamás mi opinión sobre este asunto), les digo…
-
Un documental para “sentarse a charlar” con Almudena Grandes
/marzo 19, 2025/Son palabras de la guionista y directora del documental, Azucena Rodríguez, amiga íntima de la novelista, fallecida en 2021. Reconoce a Efe en Málaga, antes de la proyección del documental dentro de la programación del festival de cine, que lo ha pasado mal haciéndolo. “La proximidad que tenía con Almudena lo hizo difícil. Era mi mejor amiga. He hecho el duelo viendo imágenes de ella ocho horas al día, y no podía soportar que me olvidaba de lo que había pasado y luego tomaba conciencia de que no estaba”. Almudena, que se estrenará en cines el 16 de mayo, nació…
-
Sentarse a escribir
/marzo 19, 2025/Foto de portada: Marta Calvo Colomer ha entrevistado a un centenar de los mejores escritores hispanohablantes y les ha preguntado por sus metodologías de trabajo. Después ha convertido esas charlas en unos textos que muestran la actitud con la que cada uno de esos autores encara a diario la jornada laboral. Esa es la gran diferencia de este libro respecto a otros manuales: aquí se explica el motivo por el que ciertos autores encuentran la fuerza necesaria como para escribir libros. Colomer mantuvo una conversación con la periodista Anna Maria Iglesia en el marco de los “Diálogos online” que la…
Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas: