Se cumplen cien años del gran clásico de la poesía universal: Elegías de Duino, de Rainer Maria Rilke. Para conmemorar semejante efeméride, la editorial Lumen presenta una nueva traducción, a cargo de Adan Kovacsis y Andreu Jaume, en la que, además, se incluyen cartas y poemas inéditos del autor. Todo esto la convierte en la edición más completa, ambiciosa y rigurosa que se ha hecho en castellano de este clásico de las letras europeas.
En Zenda reproducimos la Elegía Cuarta, que ilustramos con el facsímil del manuscrito original.
***
ELEGÍA CUARTA
Oh árboles de la vida, ¿cuándo el invierno?
No somos consonancia ni estamos avisados
como las aves migratorias. Viejos y caducos,
nos arrastran de pronto los vientos
y nos dejamos caer en cualquier estanque.
Tanto nos da flor viva como seca.
Y por allá siguen los leones, ignorantes
en su esplendor de la impotencia.
Pero a nosotros, cuando referimos algo absoluto,
nos invade la fuerza del otro. Sentimos la hostilidad
como lo más cercano. ¿No se pisan los amantes
siempre los límites a pesar de haberse
jurado lejanía, caza y patria?
En el dibujo de un vislumbre se dispone
un fondo de contraste, arduo,
para que lo veamos: pues se es
muy claro con nosotros. No vemos
contorno en el sentir, solo lo que fuera lo forma.
¿Quién no ha sentido miedo frente al telón
de su alma? Al alzarse se vio una escena
de despedida, evidente. El jardín
familiar ya se mecía suave cuando apareció
el bailarín. ¡No él! ¡Basta! Y aunque se mueve
con ligereza, va disfrazado, se convierte
en buen burgués y entra en casa por la cocina.
No quiero estas máscaras medio vacías,
sino la marioneta llena. Soportaré
al muñeco y su alambre y el aspecto
de su cara; aquí, estoy enfrente.
Aunque las luces se apaguen y se me diga:
se acabó; aunque desde el escenario
sople el vacío con el aire gris
y no haya ningún ancestro silencioso
a mi lado, ninguna mujer, ni siquiera
el chico con los ojos marrones estrábicos,
yo seguiré, sin embargo; siempre nos queda mirar.
¿No tengo razón? Tú que en torno a mí
saboreabas amarga vida, padre, probando la mía,
la primera infusión turbia de mi deber,
mientras iba creciendo, probándola una
y otra vez, preocupado por el regusto de ese
futuro tan extraño, escrutando mi brumosa mirada,
tú, padre mío, desde que has muerto, a menudo
tiemblas en mi esperanza, con miedo, dentro de mí.
Y a la serenidad de los muertos
renuncias, a un imperio de serenidad
a cambio de una pizca de mi destino,
¿no tengo razón? Y oíd, no tengo yo razón,
vosotros que me amabais por ese poco
de amor mío del que siempre me alejaba,
porque el espacio en vuestro rostro amado
se me iba transformando en un universo
en el que vosotros ya no estabais… si de pronto
me da por aguardar ante el teatro
de marionetas, es más, contemplarlo
con tanta intensidad que al final
la actuación de un ángel compense
mi mirada tirando de los hilos
de los muñecos. Ángel y marioneta y al fin
espectáculo.
Y así se reúne lo que siempre
desunimos con nuestro mero ser. Solo entonces
surge de nuestras estaciones el ciclo
de toda mutación. Sobre nosotros
actúa luego el ángel. Mira, los moribundos,
cómo no van a suponer que todo cuanto
hacemos está lleno de excusas. Nada
es ello mismo. Oh tiempo de la infancia,
cuando tras las figuras había
más que simple pasado y luego ningún futuro.
Crecíamos, sin duda, y a veces queríamos
ser mayores rápido, en parte porque
los demás nada tenían salvo madurez.
Y allí estábamos, sin embargo, a solas
con la alegría de lo duradero,
en el intersticio entre mundo y juego,
en un lugar desde el comienzo
fundado para un puro acontecer.
¿Quién muestra a un niño tal como es? ¿Quién
lo instala en la estrella y le da en la mano
medida del espacio? ¿Quién moldea la muerte
infantil con pan gris que se endurece
o bien la deja en la boca redonda
cual corazón de una bella manzana? Los asesinos
se reconocen enseguida, pero esto,
la muerte, aguantar dulce toda la muerte,
aun antes de la vida, sin envilecerse,
es algo indescriptible.
—————————————
Autor: Rainer Maria Rilke. Traductores: Adan Kovacsis y Andreu Jaume. Título: Elegías de Duino. Editorial: Lumen. Venta: Todos tus libros, Amazon, Fnac y Casa del Libro.
-
Espasa celebra el centenario de “Marinero en tierra” de Rafel Alberti con una edición especial
/abril 09, 2025/Con el título Y sobre el ancla una estrella, correspondiente a un verso de Marinero en tierra (1925), el libro une dos obras que “delimitan el principio y el final de su carrera literaria” y que son “fiel reflejo de su espíritu”, según la catedrática Remedios Sánchez, que firma el estudio preliminar. Canciones para Altair incluye poemas de amor inéditos dedicados a su esposa, María Asunción Mateo, dibujos inéditos y reproducciones de poemas manuscritos. La nostalgia del mar es el eje de Marinero en tierra, el primer poemario de Alberti, en el que muchos autores vieron no solo el lamento…
-
Todo lo que dices cuando dices que no pasa nada
/abril 09, 2025/Visteis The Affair, como no podía ser de otra manera, por separado: aquella serie en la que una misma historia se narraba desde dos puntos de vista que nunca convergían, como los vuestros. “Tal vez sea mejor / no entenderse entre los dos / para conservar / cada uno su razón”, cantaba Antonio Vega, y por algo era vuestra canción favorita. Los discos tenían cara A, donde se podía escuchar la canción de éxito, y luego una cara B que escondía la desechada. Tu siempre más cerca de las caras B que del hit. Como cuando decías que habías dormido bien y…
-
Daisy y las tijeras
/abril 09, 2025/Mis tijeras cambiarían la medicina, la industria, la agricultura… la vida. Acompáñame en mis quejas de científica feminista y arrinconada en la sombra del microscopio para conocer mi historia. Se puede ser una estudiante excepcional, tener dos títulos de graduación, colaborar en el descubrimiento que marcó la ingeniería genética… pero si eres mujer se evapora todo tu mérito. Yo trabajé con dos hombres que ganaron el premio Nobel y ninguno de los dos me valoró. Nací en Suiza en 1936, justo entre las dos guerras mundiales y, sí, pude estudiar; de hecho, me gradué en Química y en Biología a…
-
Jesús Terrés: «Mis mayores alegrías están en la cotidianeidad»
/abril 09, 2025/Durante la pandemia (se acaban de cumplir cinco años) Terrés empezó a escribir cartas que enviaba a sus lectores. Esta newsletter personal se convirtió en el buque de salvación para muchos. 35.000 lectores esperaban esta apertura a un universo de detalles, a esta literatura de lo esencial, y lo pequeño. Destino acaba de reunir estas misivas en un libro titulado Vivir sin miedo.
Gracias Lumen por este breve esplendor en mitad de la noche.