Tres décadas y media después de su primera publicación en 1980, la artista galesa Charlotte Voake retomó el texto que en su día escribiera Charlotte Zolotow, figura mítica de la edición norteamericana, mano derecha de Ursula Nordstrom, y de esta forma dio vida nueva a un libro que ahora llega a nuestro país: ¡Vamos, dilo!
El argumento de la obra es mínimo: una madre y su hija pequeña vuelven a casa tras salir de la escuela. En el camino al hogar atraviesan un paisaje campestre agitado por el viento otoñal y la luz septembrina. La pequeña quiere que su madre le diga algo (“¡dilo, dilo!”) pero su madre evade la respuesta hablando de la belleza de cuanto va saliendo a su encuentro: un cielo espléndido, un pequeño gatito juguetón, el agua tersa de un estanque, un noble perro…
La narración tiene la forma de un cuento rítmico (“Era un día de otoño dorado y ventoso…”), un cuento de demora, donde la intriga se convierte en contemplación, en baile amoroso. Voake comprende muy bien esto y lo demuestra en cada una de sus decisiones artísticas: el libro es grande, amplio, lo que permite que el aire entre en sus dobles páginas, blancas y manchadas sutilmente por la sinfonía de colores otoñales antes descrita. El rasgueo ágil y suelto de la pluma, la ligereza de las acuarelas, permite un paisajismo lírico y cotidiano (el misterio de la infancia y del campo, el idilio del crecimiento familiar), atento a los detalles (extraordinario, el pequeño gato negro que caza una hoja seca volandera, que participa del baile).
Este es un álbum sobre la luz y el movimiento, sobre los prodigios cotidianos que envuelven la existencia de una vida. De ahí que el final no requiera de alharacas sino del bello remate natural, las palabras esperadas por la niña en brazos de la madre, dando vueltas como dos bailarinas. Lo que la niña quería escuchar de su boca está escrito y dibujado en las páginas. Dicho esto, entran en casa.
—————————————
Autoras: Charlotte Zolotow y Charlotte Voake. Título: ¡Vamos, dilo!. Editorial: Corimbo. Venta: Todos tus libros, Amazon, Fnac y Casa del Libro.
-
El español en tiempos del MAGA
/marzo 22, 2025/En su libro #NewLatinoBoom: Cartografía de la narrativa en español en EEUU, Saavedra explica el motivo que la llevó a investigar sobre este fenómeno: “Dentro del ambiente político en el que se encuentra Estados Unidos y por el ataque frontal dirigido a todo aquello que no sea mayoritario, ratifico la trascendencia que supone publicar un volumen donde se manifieste la magnitud y envergadura del uso del idioma español como emblema de un movimiento literario único y propio de Estados Unidos”. Sus palabras, escritas en 2017, no han perdido vigencia; al contrario, hoy resuenan con un brío siniestro. Minutos después de…
-
Mil ojos esconde la noche. 2. Cárcel de tinieblas, de Juan Manuel de Prada
/marzo 22, 2025/Hete aquí la culminación del descomunal proyecto literario emprendido por Juan Manuel de Prada en Mil ojos esconde la noche. Si en la primera entrega, La ciudad sin luz, narraba los primeros años de la ocupación de París por parte de los nazis, ahora nos guía por una ciudad carcomida por las sombras y asolada por el mal. En Zenda ofrecemos las primeras páginas de Cárcel de tinieblas, segunda parte de Mil ojos esconde la noche (Espasa). ***** I —¿Tú crees que se puede dejar de ser malo, si uno se lo propone? —pregunté a Ana María Sagi. A veces…
-
Qué felices éramos mientras papá y mamá bebían
/marzo 22, 2025/Ahora Mónica García, necesitada de salir en el periódico, ha propuesto destruir la felicidad que les describo. Su nueva prohibición apunta al alcohol y a los niños: hay que alejar el etanol de la infancia, mayormente por el bien del etanol. Su delirio analcóholico dice así: “Se prohíbe el consumo de alcohol en cualquier espacio donde la presencia de menores sea mayoritaria”. En el parque que tengo en mente, hay una cantidad impresionante de niños. Mayoría fatal. Desde luego, no van a encontrar ustedes alcohol a raudales en las aulas o en las proyecciones de Vaiana 2. Sólo hay alcohol…
-
Virginia Tangvald: “La palabra libertad ha perdido todo el sentido para mí”
/marzo 22, 2025/“La palabra libertad ha perdido todo el sentido para mí”, ha dicho a Efe la escritora, cuya primera novela sigue la estela de autoras como Delphine de Vigan o Vanessa Springora y ha tenido una gran acogida de lectores y crítica en Francia, donde se coló el año pasado en las listas de los más vendidos. Convencida de que “para ser libres necesitamos a los otros”, Tangvald asegura que los políticos que abusan de la palabra libertad en sus discursos “no buscan la libertad sino controlar a la gente” y recuerda que su padre necesitó el sometimiento de unos cuantos…
Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas: