Martes en Zenda. Martes de literatura de no ficción. Martes, en este caso, de Al este del Arbat, un clásico del periodismo literario publicado en el año 1972 por la escritora y periodista polaca Hanna Krall (Varsovia, 1935), recientemente traducido al español por Ernesto Rubio y Agata Orzeszek para el sello editorial La Caja Books. En él, Krall da cuenta de la compleja realidad social y política de la URSS de los años 60, eludiendo la censura al reconstruirla completamente a modo de subtexto.
Krall, maestra junto con Ryszard Kapuściński de la mejor escuela del reportaje europeo, tuvo que inventarle un doble fondo a la escritura para pasar de contrabando aquello que no se podía decir en voz alta. Hoy podemos leer los reportajes de Al este del Arbat como un retrato nítido del Homo sovieticus o como un pequeño manual sobre cómo escribir en los tiempos de la censura.
Entre renglones, Krall ocultó la desagradable verdad de la vida cotidiana. En el relato de la pasión que despertaba el ajedrez en el país de los Sóviets, se adivinaban los anhelos de libertad cuando esta escaseaba. En el retrato de las lujosas ciudades construidas para albergar a los físicos que desarrollaron la bomba atómica, aparecía una nueva clase privilegiada surgida tras la revolución que debía abolir las clases y los privilegios. En la descripción de las tertulias literarias en fábricas y teatros o de las artimañas para conseguir unos zapatos de charol, se vislumbraba la rigidez de una vida fraguada por la ideología».
—————————————
Autora: Hanna Krall. Traductores: Ernesto Rubio y Agata Orzeszek. Título: Al este de Arbat. Editorial: La Caja Books. Venta: Todos tus libros.
Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas: