Sábado en Zenda. Sábado de clásicos y contemporáneos. Sábado, en este caso, de la Antología poética del autor irlandés William Butler Yeats (Dublín, 1865-Roquebrune-Cap-Martin, 1939) preparada por compatriota —también galardonado con el Premio Nobel de Literatura— Seamus Heaney, y publicada hace ya más de tres lustros en España, con traducción de Daniel Aguirre, en el seno de la editorial Lumen. El sello DeBolsillo, que ya entonces se hizo eco de la publicación, vuelve a editar ahora esta colección de poemas minuciosamente seleccionados dentro de la vastísima obra de uno de los autores más prolíficos y fundamentales del primer tercio del siglo XX en lengua inglesa.
La editorial apunta, a propósito del libro: «Nacido en Irlanda, la obra de W.B. Yeats está transida de la mitología céltica, los ritmos del modernismo sajón y la fiebre de sus pasiones ocultistas y esotéricas.
DeBolsillo presenta aquí una rigurosa antología de toda su obra, seleccionada y prologada por el también irlandés y Premio Nobel de Literatura Seamus Heaney. La traducción corre a cargo de poeta Daniel Aguirre, quien ha llevado a cabo una impecable versión rimada, sin duda una de las aportaciones más brillantes que se han hecho a la traducción de poesía en nuestro país».
—————————————
Autor: William Butler Yeats. Traductor: Daniel Aguirre. Título: Antología poética. Editorial: DeBolsillo. Venta: Todos tus libros, Amazon, Fnac y Casa del Libro.
Yeats se equivocó. No era mal tipo, pero se juntaba con estafadores y acabó voluntariamente ciego. Bien está detenerse en las fondas antiguas y oscuras, pero no son para quedarse a vivir.