Miércoles en Zenda. Miércoles de narrativa extranjera. Miércoles, en este caso, de Arado torcido, uno de los grandes fenómenos de la narrativa brasileña reciente, obra del escritor Itamar Vieira Junior (Salvador de Bahía, 1979). Después de ser traducida al español por primera vez por la filial colombiana de la editorial Tusquets, la novela aparece por primera vez en España de la mano del sello Pepitas de Calabaza, con traducción de Regina López Muñoz. Esta historia familiar, cuyos ecos alcanzan una suerte de antropología de las formas de vida de las zonas más pobres o deshabitadas de un país de enormes desigualdades, está llamada a tener un largo recorrido a lo largo de todo el mundo.
Llamado a ser un clásico, Arado torcido —traducido por Regina López Muñoz— es un libro muy celebrado en su país. Ya ha vendido más de 250.000 copias y ha recibido los premios LeYa, Jabuti a la mejor Novela Literaria y Océanos de Literatura. Además, son numerosas las traducciones que hay en marcha. HBO ha anunciado una serie y Christiane Jatahy lo ha adaptado a teatro«.
—————————————
Autor: Itamar Vieira Junior. Traductora: Regina López Muñoz. Título: Arado torcido. Editorial: Pepitas de calabaza. Venta: Todos tus libros, Amazon, Fnac y Casa del Libro.
Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas: