Miércoles en Zenda. Miércoles de narrativa extranjera. Miércoles, en este caso, de Fresas silvestres, la primera novela de la escritora británica Angela Thirkell (1890-1961) en ser traducida al castellano y publicada en el mercado editorial de nuestro país. Su rescate es obra de una de las editoriales que más están apostando por la recuperación de voces femeninas relevantes del siglo pasado: Gatopardo Ediciones.
Así describe el libro la propia editorial: «En esta comedia romántica ambientada en los años treinta, la atractiva pero empobrecida Mary Preston acude como invitada a la espléndida finca de su tía Agnes en Rushwater. Allí, Mary perderá la cabeza por el apuesto seductor David Leslie, al mismo tiempo que Agnes y su madre, la excéntrica lady Emily, planean emparejarla con otro hombre muy diferente, al que consideran un buen partido. En el espectacular baile de Rushwater, la felicidad de Mary, suspendida entre los imperativos del corazón y las maquinaciones de su familia, penderá de un hilo.»
Heredera de la ligereza y las indagaciones en torno a los afectos de la burguesía inglesa de Jane Austen, Thirkell construye en Fresas silvestres, novela originalmente publicada en 1938, un excitante fresco de los circuitos de poder de su época y el envés de intimidad que escondían. Su atención para con sus personajes, su audacia a la hora de desmontar corrientes de opresión por razón de poder y su inteligencia cómica convierten a esta novela en un artefacto que, aun rescatado casi un siglo después de su escritura, continúa latiendo con la fuerza de un recién nacido.
—————————————
Autora: Angela Thirkell. Traductora: Patricia Antón. Título: Fresas silvestres. Editorial: Gatopardo. Venta: Amazon, Fnac y Casa del Libro.
Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas: