Jueves en Zenda. Jueves de poesía. Jueves, en este caso, de Maravillosa y mísera ciudad. Poemas romanos, una antología traducida por María Bastaros y Andrés Catalán para el sello Ultramarinos que recoge buena parte de los poemas que el cineasta, escritor y poeta italiano Pier Paolo Pasolini dedicó a la ciudad en la que pasó la práctica totalidad de su vida. Este proyecto editorial, amén de reivindicar el quehacer poético de Pasolini, extiende sus largos brazos hacia un cuestionamiento de la idea de Roma que el autor buscó desinstalar a lo largo de su vida: el estudio exhaustivo de los márgenes de la ciudad, el choque urbanístico entre el centro masificado y elitista y los suburbios pobres y las contradicciones propias de una capital de orden casi museístico convierten a este libro, en última instancia, en una mirada crítica —en la estela de Pasolini— sobre la mitologización de los espacios urbanos y los peligros socioeconómicos subyacentes a la divinización de los espacios públicos.
Romanas serán sus primeras películas, Accattone (1961), Mamma Roma (1962), La ricota (1963) y Pajaritos y pajarracos (1966); romanas serán sus novelas Chavales del arroyo (1955) y Una vida violenta (1959); y romanos sus poemarios Las cenizas de Gramsci (1957), La religión de mi tiempo (1961) y Poesía en forma de rosa (1964). En muchas de sus obras Roma es la propia protagonista: Pasolini cartografía obsesivamente su geografía y da testimonio de la vida del subproletariado que habita sus márgenes. La Roma de Pasolini no es la Roma de los biempensantes ni de los turistas, sino la Roma del extrarradio, de la pobreza, la Roma de los tugurios, muladares y terraplenes entre solares, regatos y ruinas. Es la Roma de la miseria de la posguerra y la del milagro económico de los sesenta criticado por el autor al final de su vida.
Maravillosa y mísera ciudad recoge casi todos los poemas de tema romano de Pasolini, y con ellos recoge también la contradicción intrínseca de una ciudad que, en palabras del poeta, es «macabro desconsuelo y alucinada alegría». Con el mismo espíritu andariego con el que Pasolini recorre incansable, a pie o en tranvía, las calles y los barrios de la ciudad, esta edición ofrece unas «Notas a pie de Roma», una especie de glosario literario-guía de viaje que deambula con erudición y deleite por la historia y la geografía de la periferia romana y su relación con Pasolini. Cierran el volumen dos breves ensayos escritos para la ocasión, donde el arquitecto Francesco Careri y el poeta Franco Buffoni reflexionan, desde su propia experiencia con la ciudad, sobre el vínculo entre Pasolini, Roma y la poesía».
—————————————
Autor: Pier Paolo Pasolini. Traducción: María Bastianes y Andrés Catalán. Título: Maravillosa y mísera ciudad. Poemas romanos. Editorial: Ultramarinos. Venta: Todostuslibros, Amazon, Fnac y Casa del Libro.
Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas: