Jueves en Zenda. Jueves de poesía. Jueves, en este caso, de la Poesía completa de la autora polaca Wisława Szymborska (Kórnik, 1923 – Cracovia, 2012), publicada, con traducción al español de Abel Murcia, por el sello editorial Visor Libros. La publicación de este extenso volumen se erige como todo un acontecimiento literario en lengua española, en la medida que se trata de la primera ocasión que la obra completa de Szymborska se recoge en una lengua que no es el polaco y un único libro. Visor inaugura, con este hito, su nueva colección Atentado Celeste.
Poesía Completa recoge por primera vez en una lengua que no es el polaco toda la poesía de Wisława Szymborska; una poesía que se escapa a clasificaciones y tendencias, una poesía al margen de movimientos literarios, centrada en el milagro de la cotidianeidad, en la constante sorpresa que motiva, con un lenguaje comprensible, ajeno tanto al patetismo como al sentimentalismo, del que la ironía es a menudo la piedra de toque; una poesía repleta de preguntas —no de respuestas—, con el escepticismo y la duda como ejes centrales y permanentes, una duda que se refleja en dos palabras fundamentales: «no sé». Este volumen permite al lector adentrarse en un universo que como pocas veces concita el aplauso generalizado y justifica un Premio Nobel de Literatura».
—————————————
Autora: Wisława Szymborska. Traductor: Abel Murcia. Título: Poesía completa. Editorial: Visor Libros. Venta: Todostuslibros.
Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas: