Miércoles en Zenda. Miércoles de narrativa extranjera. Miércoles, en este caso, de Ríos, la primera novela del escritor holandés Martin Michael Driessen (Bloemendaal, 1954) que ha sido traducida al castellano —en este caso, la encargada de dicha traducción ha sido Isabel —Clara Lorda Vidal— y editada, por el sello Libros del Asteroide, para el mercado español. Publicada originalmente en 2017, Ríos es una buena muestra de la capacidad de Driessen para trabajar simultáneamente con lo propio y lo ajeno, con los cuerpos y lo salvaje.
La propia editorial describe así el libro: «Las historias que se cuentan en este libro están ambientadas en tres ríos del norte de Europa. En el Aisne, en Francia, un hombre libra una batalla contra los elementos y contra sí mismo; en Alemania, a través del Rodach, el Meno y el Rin, dos almadieros persiguen un sueño que se encuentra más allá de sus fronteras; en un remoto valle de Bretaña, un arroyo es la causa, durante siglos, del enfrentamiento entre dos familias.
Estos ríos, testigos mudos o agentes involuntarios de la alegría o desdicha de las personas, son símbolo de vida, de civilización y de apertura a nuevos horizontes, pero también de la violencia que entraña la naturaleza. Partiendo de ellos, Martin Michael Driessen —uno de los más destacados autores holandeses contemporáneos— ha logrado construir tres historias atemporales, que funcionan como una parábola sobre las virtudes y debilidades inherentes al alma humana, que le han valido el reconocimiento internacional.»
—————————————
Autor: Martin Michael Driessen. Traductora: Isabel-Clara Lorda Vidal. Título: Ríos. Editorial: Libros del Asteroide. Venta: Amazon, Fnac y Casa del Libro.
Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas: