Jueves en Zenda. Jueves de poesía. Jueves, en este caso, de Un tenue éter indeterminado (Hongos de Yuggoth), obra del escritor estadounidense H.P. Lovecraft (1890-1937), publicada originalmente en el año 1929 y editada ahora, con traducción de Juan Andrés García Román, por el sello Pre-Textos. Maestro incontestable de la literatura de terror y predominantemente conocido por su obra narrativa, Lovecraft fue también un fecundo autor poético: este poemario en concreto pertenece a su última etapa, ya de vuelta en Providence tras su larga estancia en Nueva York, y recoge el pesimismo extendido sobre su trayectoria para aplastarlo en busca de alguna luz distinta.
La propia editorial presenta así a su autor: «H.P. Lovecraft no es sólo autor de uno de los más exitosos ciclos de literatura fantástica de todos los tiempos. El universal creador de Cthulhu y Shub-Niggurath fue además un comprometido poeta. Únicamente cuando frisa la treintena y viene de conocer a Lord Dunsany, el narrador comienza a imponerse. Sin embargo, en 1929, cuando ya han visto la luz La llamada de Cthulhu o El color venido del espacio, el divorcio y la recuperada soledad en Providence traerán de la mano a la poesía. Hongos de Yuggoth es un compendio en verso de sus ideas artísticas, así como una declaración de amor a la imaginación. Ateo empedernido y profeta de la insignificancia humana, si Lovecraft entreabrió una puerta a la esperanza, lo hizo desde luego en estos versos.»
También adelanta el poema Antecedentes:
No logro vincularme a lo nuevo y
prosaico
pues vi la luz primera en una ciudad vieja;
recuerdo a mi ventana la hilera de tejados
que descendían a un puerto soñador, pintoresco,
los portales tallados con el sol del ocaso
bañando claraboyas y vitrales de puertas,
las torres georgianas con doradas veletas.
Oh visiones que ahormasteis los infantiles
sueños,fuisteis fermento cauto de esplendores que aún restan
y escapan la lazada de otros vanos espectros
sonámbulos, adultos, sin fe, que con incierto
paso rondan los muros del cielo y de la tierra:
Cortad ya las cadenas del instante y yo sea
libre y pueda medirme a solas con lo eterno.
—————————————
Autor: H.P. Lovecraft. Traducción: Juan Andrés García Román. Título: Un tenue éter indeterminado (Hongos de Yuggoth). Editorial: Pre-Textos. Venta: Amazon, Fnac y Casa del Libro.
Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas: